
Une nouvelle controverse agite l’univers du doublage et du streaming, plaçant cette fois-ci Amazon Prime Video au centre des débats. Des utilisateurs vigilants ont récemment mis en lumière l’apparition de pistes audio estampillées « AI beta » (Bêta d’Intelligence Artificielle) pour les doublages en anglais et en espagnol latino de plusieurs animes très appréciés. Parmi les titres concernés par ce déploiement de l’**Intelligence Artificielle doublage**, on retrouve des œuvres majeures comme Banana Fish, No Game, No Life Zero et Pet.
Le Scandale du Doublage IA : Une Réaction en Chaîne de l’Industrie
La découverte de ce **doublage IA sur Amazon Prime Video** a provoqué une onde de choc immédiate. De nombreux acteurs de voix, figures emblématiques de la profession, ont rapidement exprimé leur désapprobation. Des personnalités comme Daman Mills et Kara Edwards se sont élevées contre cette pratique, soulignant les implications éthiques et professionnelles d’un tel recours à l’IA.

Face à l’ampleur du **scandale doublage IA**, les entreprises partenaires n’ont pas tardé à réagir. Kadokawa, un acteur majeur de l’industrie, a fermement déclaré n’avoir « en aucune forme » approuvé de doublage réalisé par Intelligence Artificielle. De leur côté, des sources proches de HIDIVE ont affirmé ne pas avoir été informées de cette initiative et ont lancé une enquête approfondie auprès d’Amazon pour éclaircir la situation. Cette confusion met en lumière un manque évident de communication et de transparence.
Retrait Partiel et Crèdits Erronés : Le Cœur du Problème
Devant la vague de critiques, Amazon Prime Video a rapidement retiré les doublages générés par IA pour Banana Fish et No Game, No Life Zero. Cependant, des rapports indiquaient que d’autres versions « bêta » étaient encore disponibles pour des séries telles que Pet et l’audio latino de Vinland Saga, au moins jusqu’à mercredi dernier. Un élément particulièrement troublant de ce **scandale doublage IA** réside dans la gestion des crédits.

Pour le film No Game, No Life, par exemple, les génériques de fin continuaient de lister l’équipe et le casting humain de Sentai Filmworks, alors même que la piste audio était entièrement synthétisée par IA. Cette dissonance soulève de sérieuses questions sur le respect des droits d’auteur, la reconnaissance du travail artistique humain et la responsabilité des plateformes de streaming.
L’IA dans le Doublage : Un Avenir Controverse ?
Il est important de rappeler qu’Amazon avait annoncé en mars un programme pilote de doublage utilisant l’Intelligence Artificielle. Toutefois, l’intégration de cette technologie sur des titres sous licence, sans le consentement explicite des détenteurs de droits, a déclenché une alerte majeure. Cette situation met en exergue les défis grandissants posés par l’intégration de l’IA dans les industries créatives, soulevant des interrogations fondamentales sur l’avenir du doublage et la protection de la propriété intellectuelle.
Selon vous, les plateformes de streaming devraient-elles être formellement interdites d’utiliser l’IA pour le doublage de contenu sans l’autorisation claire et préalable des créateurs et des ayants droit ?
Commentaires (0)
Connectez-vous pour commenter